中文翻譯日文-中文翻譯日文公司-專業中文翻譯日文服務

五姊妹翻譯社的日文翻譯項目部擁有完善的質量保障體系,嚴格按照《翻譯服務規範》實施規範化的運作流程:客戶部接受日文翻譯稿件→項目分析→成立日文翻譯項目小組→專業日文翻譯→譯審或專家校稿→質量控制小組最後把關→客戶部准時送交譯稿→對譯稿進行質量跟蹤。瑞科日文翻譯項目部依託嚴格的質量控制體系、規範化的運作流程和獨特的審核標准爲您提供專業的翻譯服務。

五姊妹是壹家大型的專業翻譯社,在多種領域均有著豐富的日文翻譯經驗。五姊妹有著專業的日文翻譯團隊,所有的日文翻譯專員不僅有著優秀的日文翻譯水準,而且有著深厚的行業背景和豐富的日文翻譯經驗,從而能夠確保每個日文翻譯項目的質量,翻譯社致力於爲每位客戶提供專業、快速的日文翻譯服務。

五姊妹翻譯社專注于中文翻譯日文,技術文檔、機械、電子、化工、建築、汽車、金融、科技、合同、標書、論文、通信、貿易、紡織、證件、網站、專利、圖書、軟件、學術等多個領域中文翻譯日文翻譯服務,我們的使命就是爲您掃除語言和文化障礙,成爲您全球化道路上值得信賴的合作夥伴。

中文翻譯日文服務範圍

技術中譯韓 IT 中譯韓 財經中譯韓 影音中譯韓 醫學中譯韓 專利中譯韓 標書中譯韓
網站中譯韓 機械中譯韓 汽車中譯韓 建築中譯韓 合同中譯韓 金融中譯韓 化工中譯韓
科技中譯韓 保險中譯韓 旅遊中譯韓 配音中譯韓 公證中譯韓 論文中譯韓 工程中譯韓
圖書中譯韓 機電中譯韓 廣告中譯韓 電子中譯韓 軟件中譯韓 房産中譯韓 交通中譯韓
紡織中譯韓 財務中譯韓 農業中譯韓 能源中譯韓 報告中譯韓 環保中譯韓 信函中譯韓
稿件中譯韓 船舶中譯韓 食品中譯韓 外貿中譯韓 學術中譯韓 航空中譯韓 法律中譯韓等

日文簡介

日文(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nihon go),簡稱日文、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日文屬於黏著語、通過在詞語上粘貼語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合並不緊密、不改變原來詞彙的含義只表語法功能。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿勒泰語系,也有學者認為是扶餘語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、並認為日文從屬之)或日本語系。

日文複雜的書寫系統是其一大特徵,其書寫系統包括了日文漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日文羅馬字轉寫為拉丁字母。日文有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用於招牌或廣告,日文漢字的注音不用羅馬字而用平假名。   在音韻方面,除了促音“っ”和撥音“ん”外,開音節(open syllable)語言的特徵強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬於音高重音(pitch accent)。在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構成,屬於主賓謂結構,且是具代表性的話題優先語言之一。在形態學(morphology)上,屬於黏著語。

在語彙方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現上,日文顯得極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區別,以及發達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關東方言和關西方言。此外,對於失聰者,有對應日文文法及音韻系統的日本手語存在。

和日文相近的有琉球語,日文主要使用於日本。在日本侵略並統治中國臺灣地區及大陸部分地區、香港、朝鮮半島、東南亞和大洋洲的時候,當地人被強迫學習說日文,並且被強迫起日文名字。在很多定居於美國加州和巴西的日本移民中,有一些也會說日文。他們的後裔雖然有日文名,但是卻很少能熟練地使用日文。